Translation of "finirò in" in English

Translations:

finish in

How to use "finirò in" in sentences:

Ma non finirò in nessuna bara.
But no coffin's gonna get me.
Continui così e finirò in prigione per un reato che non ho commesso.
Talk like that and I'll go to jail for something I didn't do.
Però, probabilmente finirò in prigione ed è un luogo che trovo sgradevole.
Still, I will probably go to jail, and jails I have found unpleasant.
Volevo chiederle, se mai usciremo da qui finirò in un ospedale con la lebbra?
I want to ask, if we ever get out of this will I end up in a hospital for leprosy?
Anche se adesso fuggo da qui, probabilmente finirò in un'altra miniera.
Even if I run from here now, I'll probably just end up at another mine.
Non ci contare, vecchio. Non finirò in un burrone.
You're not going to get a chance to dry gulch me, old man.
Finirò in prima pagina sul National Enquirer.
We'll all wind up in The National Enquirer.
Se rimango con te, finirò in prigione!
If I stay with you, I'II end up in jail!
Un buon avvocato. E forse finirò in galera, sarò radiato, e non so cosa ho fatto di tanto terribile.
I'm a good lawyer... and I'll probably wind up going to jail and being disbarred... and I don't know what I did that was so goddamn awful.
Due: se finirò in prigione, non sarà certo per un tipo del genere.
B: If I'm gonna get busted, it is not gonna be by a guy like that.
Quando scrivo devo essere disciplinata, altrimenti non Io finirò in tempo.
I've gotta be disciplined when I'm writing, Lynn, or I'm not gonna get it done in time.
Sono sicura che finirò in prigione e arresteranno anche te, come mia complice.
I knew they'd lock me up... and get you for hiding me.
Finirò in prigione... se tornassi, mi capisci?
I'll wind up in jail - if I do. You understand?
Perchì io, oggi, non finirò in galera!
Because I'm not going to jail today.
Non siamo ricchi e io finirò in prigione abbastanza presto.
We're not rich, and I'm off to prison soon enough.
Staccala prima che io ritorni con loro. Se suona l'allarme finirò in pasto ai cani.
You must sneak over there and shut it off before I return with Terrance and Phillip or the alarms will sound and I will be attacked by guard dogs.
almeno so che non finirò in un posto come questo.
At least I won't worry about ending up in a place like this in my golden years.
No, sono sicuro che finirò in tempo per la sua fascia notturna, mr King.
No, I'm sure I'll finish in time for your evening slot, Mr King.
Perciò tuo zio sarà libero anche se io finirò in galera per aver ostacolato la giustizia.
So your uncle's gonna be a free man... even if I go to jail for "abstraction" of justice.
Questo è Walter fuoriditesta Skinner dell'F.B.I..... e finirò in prigione stavolta.
This is Walter freakin' Skinner of the F.B. I... and I am going to prison big-time.
Oh, tipo che finirò in TV?
Oh, like, I'm gonna be on TV?
Adesso finirò in galera solo per aver provato a proteggere i miei campi.
Now I'll go to jail 'cause I just tried to protect my field.
Finirò in galera, dove si mangerà sicuramente da schifo.
I'll go to jail, where the food sucks.
Io finirò in qualche libro e lei sarà di nuovo uno qualunque.
They're gonna build me a library. And you're gonna be just another face in the crowd.
Oppure non è un dubbio ragionevole, non vieni assolto, e io finirò in prigione per spergiuro.
Or it's not reasonable doubt, you don't get acquitted, and I go to jail for perjury.
Dai, dammela, visto che finirò in prigione!
Going to jail. Give it to me!
Se davvero finirò in prigione... ti trascinerò giù con me.
If I'm going down for this, I'm gonna take you right down with me.
Quindi se io finirò in prigione ci finirai anche tu.
Simply put, if I ever go to prison, so do you.
Finirò in prigione per un crimine che non ho commesso.
I am going to prison for a crime I did not commit.
Se non prendo una "A" per questo, abbasserò la mia media generale, il che vuol dire che finirò in una scuola statale.
If I don't get an "A" on this, it'll affect my overall GPA, which means I'll end up at a state school.
Ho bisogno che tu sia concentrato, Anderson o finirò in una cella con Arthur Cambpell e non mi piacciono i coinquilini.
I need you focused, Anderson, or else I'm gonna end up in a cell right next to Arthur Campbell, and I ain't too good with roommates.
Lì scopriranno ulteriori informazioni dello stesso genere e io finirò in prigione.
They will discover further information of this kind and I will be imprisoned.
Va bene, finirò in camera mia!
Fine, I'll finish in my bedroom.
Ora, se non posso finire in pace il mio hamburger... sono sicurissimo che finirò in pace le mie patatine.
Now, if I couldn't finish my hamburger in peace, I'm damn sure gonna finish my french fries that way.
Mi andrà bene se finirò in pareggio.
I'll be lucky to break even. - No.
Se la polizia trova quelle foto... - finirò in prigione.
If the police find those photographs I'll end up in prison.
Se salgo su quell'aereo e lei non manterrà la parola una volta atterrati finirò in galera per tutta la vita.
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life.
Mio caro amico... non temere, non finirò in una simile angoscia.
My dear fellow, you need never fear that I will give in to the same despair.
3.3395590782166s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?